понеділок, 20 червня 2022 р.


 Заборона ввезення та розповсюдження книг з Росіх, Білорусі, тимчасово окупованої території України: нове в законодавстві України!

Верховна Рада України 19 червня на пленарному засіданні прийняла низку законів, законопроектів і постанов.

На які закони варто звернути увагу бібліотечним фахівцям?

   Закон України “Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України“. Далі тут: https://oth.nlu.org.ua/?p=6123

Прийнятим Законом, реєстр. №7459, заборонено ввезення і розповсюдження в Україні видавничої продукції з рф, білорусі, тимчасово окупованих територій України, посилено обмеження щодо ввезення і розповсюдження видавничої продукції антиукраїнського змісту, недопущення руйнівного впливу Росії на український книжковий ринок зсередини, а для видань, виданих мовою держави-агресора, що ввозяться з інших країн, – запроваджено дозвільний порядок ввезення, який досі діяв для видань, що ввозяться з росії.

Згідно із Законом, в Україні з 1 січня 2023 року книжки повинні видавати українською мовою, мовами корінних народів України і офіційними мовами Європейського Союзу. Книжки іншими мовами можуть видаватися і розповсюджуватися, якщо вони видані мовою оригіналу.

Перекладна література має видаватися і розповсюджуватися в перекладах на українську мову або будь-яку офіційну мову Європейського Союзу чи мову корінного народу України.

Закон забороняє випуск, ввезення, розповсюдження в Україні книг з творами громадян Росії та антиукраїнську літературу. Однак це не стосуватиметься авторів, які відмовилися від російського громадянства та стали громадянами України.

Також можна ввозити до 10 примірників книг не для розповсюдження, якщо творів немає в реєстрі товарів антиукраїнського змісту.

Закон не розповсюджується на  книги, видані за часів СРСР або раніше (а на окупованих територіях України – до їх окупації).

За ввезення продукції антиукраїнського змісту встановлюється штраф у розмірі від 2 до 10 мінімальних зарплат.

!  Пильнуємо за виданнями, які бібліотека отримує як подарунки від читачів або взамін загублених!

 Закон України “Про внесення змін до деяких законів України щодо стимулювання розвитку українського книговидання і книгорозповсюдження”. Прийнятим Законом, реєстр. №6287, запроваджено стимулювання розвитку українського книжкового ринку як важливого фактору гуманітарного розвитку та національної безпеки.

Законом, зокрема, передбачено з 2023 року надання державної субсидії (у розмірі до 20% доходу) для відшкодування витрат на оренду нерухомого майна, що використовується суб’єктом видавничої справи (який продаватиме книги українською мовою, мовами ЄС та корінних народів з використанням РРО), а також встановлено надання громадянам України натуральної допомоги у вигляді сертифіката на придбання книг на 0,3 розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб (зараз це 800 грн).

 Закон України “Про внесення змін до деяких законів України щодо частки пісень державною мовою в музичних радіопрограмах і радіопередачах та заборони відтворення музичної продукції походження держави-агресора” . Прийнятим Законом, реєстр. №7273-д, визначено поняття національного музичного продукту, запроваджено програми його підтримки та розвитку, в т.ч. шляхом грантування, заборонено публічне виконання, показ, демонстрацію, сповіщення фонограм, відеограм та музичних кліпів, які здійснені співаком (співачкою), який після 1991 року був громадянином держави-агресора або зареєстрованим у рф фізичним/юридичним особам (крім колишніх, які є або на момент смерті були громадянами України і не мають або не мали на момент смерті рф-громадянства).

! Беремо до уваги під час організації масових/музичних заходів.

Також, рекомендуємо звернути увагу на рішення робочої групи МОН щодо оновлення змісту навчальних програм із зарубіжної літератури.

Робоча група ухвалила оновлення змісту навчальної програми із зарубіжної літератури з 6 по 11 класи, вилучивши та/або замінивши твори російських і білоруських авторів на твори зарубіжних письменників відповідно до літературного процесу з урахуванням вікових особливостей учнів/учениць.

Згідно з текстом документа, йдеться про вилучення творів понад 40 російських та радянських письменників, поетів, прозаїків та митців, зокрема Пушкіна, Крилова, Чехова, Лермонтова, Булгакова, Толстого, Тургенєва, Буніна, Мандельштама, Некрасова, Блока, Достоєвського і Грибоєдова.

Також виключені твори Окуджави, Бикова, Єсеніна, Шолохова, Пастернака, Маяковського, Ахматової, Гумільова, Цвєтаєвої, Симонова К., Ільфа і Петрова, Распутіна В. та інших

Рекомендувати перенести вивчення творчості Миколи Гоголя і Таїра Халілова до навчальних програм із української літератури.

Детальніше тут

“Ми разом – проти російської агресії” 

Немає коментарів:

Дописати коментар