Що робити з російськомовними книжками
в публічних бібліотеках?
Особиста думка методиста.
Після повномасштабного військового вторгнення в Україну увесь цивілізований світ вразили масштаби російського державного терору. Щодня в нашій країні під ракетними обстрілами, бомбардуванням касетними та запальними бомбами, розстрілами з танків та автоматів гинуть мирні громадяни, включаючи дітей, жінок, літніх людей, інвалідів…
Факт державного тероризму з боку Російської Федерації, неонацистський характер її політичного, тоталітарного режиму, став очевидним для всього світу.
Не останню роль у поширенні ідеології тероризму відіграла російська культура, яка стала її потужним інструментом пропаганди. Важливо й те, що всі імперські захоплення, політичні та військові операції супроводжувались наративами, які насамперед створювалися в її літературі.
Якими ж можуть біти першочерговими кроками
«Бо дорогу бомбам і танкам завжди прокладають книжки, і зараз ми стали прямими свідками того, як долю сотень мільйонів вирішує вибір лектури. Час зробити ревізію на своїх книжкових полицях», – зазначила у своєму нещодавньому есе Оксана Забужко (повний текст есе «З уроків великого блефу: чому 40 мільйонів українців кинули на поталу «серійному вбивці» див. тут ) .
На мою думку, в реаліях війни першочерговими практичними діями з боку публічних бібліотек може бути :
Далі тут:https://oth.nlu.org.ua/?p=5941
- Призупинення:
– з 2022 року закупівлі книжкової продукції виданої в росії, тим паче, що Держкомтелерадіо своїм наказом від 06.03.2022 р. за № 94 припинив видачу та зупинив дії дозволів на ввезення видавничої продукції з території держави-агресора;
– заміни книжок, втрачених (пошкоджених) читачами, книжковою продукцією з росії;
– прийому подарункових видань (від користувачів, меценатів, друзів бібліотеки і т.п.) – книжок та журналів, виданих в росії;
– замовлень на документи або їх копії по міжбібліотечному абонементу з росії;
2. Відмова від популяризації (в режимі онлайн та офлайн) книжкових/періодичних видань з РФ під час проведення творчих заходів/акцій, організації книжкових виставок, переглядів, оглядів і т.п. // хочеться вірити, що цьогоріч до 9 травня соцмережі не заполонять світлини книжкових виставок, на яких експонуються міфи радянської доби)
3. Виключення із щорічних планів роботи ПБ заходів, спрямованих на відзначення пам’ятних дат і ювілеїв російських письменників, громадських, культурних та ін. її діячів.
4. Вилучення з БФ міських, селищних, сільських публічних бібліотек російської книжкової продукції :
- яка спрямована на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення суверенітету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, спотворення історичних подій, пропаганду війни, насильства, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини, здоров’я населення;
- російських авторів, які долучились у 2022 році до акцій та підписних листів у підтримку рішення президента росії розпочати військову агресію в Україні (витяг із списку прізвищ письменників, твори яких можуть знаходитись у БФ бібліотек громад наприкінці допису).
5. Розглянути можливості щодо перейменування ПБ – відмовитись від імен російських письменників та інших її діячів
Подальша ревізія БФ міських, сільських, селищних публічних бібліотек потребує консолідованих відповідей на цілу низку гострих питань.
Наприклад, щодо:
❓ Доцільності розміщення у відкритому доступі (абонементів, кімнат і т.п.) російської та російськомовної літератури, а також документів, виданих за радянські часи;
❓ Місцезнаходження творів представників з так званою межовою культурною ідентичністю або з ознаками подвійної ідентичності – російської та української;
❓ Долі російськомовних творів американської, англійської, бразильської, іспанської, італійської, німецької, польської, французької та інших літератур у разі відсутності україномовного перекладу ( у більшості ПБ відсутні примірники україномовного перекладу);
❓ Критеріїв списання російських, російськомовних видань, а також літератури, виданої за радянські часи ;
❓ Реальності прийняття на законодавчому рівні положення щодо обов’язковості з боку місцевої влади виділяти кошти, яких вистачило б на закупівлю 0,25 примірника на кожного мешканця територіальної громади (розуміємо, що в країні завдання №1 – перемогти ворога та відновити інфраструктуру)
та ін.
Спілкуючись із колегами, пересічними громадянами, користувачами місцевої бібліотеки почула безліч думок щодо ревізії та актуалізації БФ.
Особистісний висновок – процес дерусифікації бібліотечних фондів з погляду української нарації потребує системного, вдумливого, раціонального і аж ніяк не емоційного процесу прийняття рішень.
Тому, дозволю нагадати про окремі історичні та діючі факти щодо заборони та знищення книжок:
- Незабаром після приходу до влади націонал-соціалістів у 1933 році по всій Німеччині були спалені книги з метою знищення «ненімецької» літератури. До цього було опубліковано список письменників, яких слід заборонити. Серед них: Франц Кафка, Б. Лев Фейхтвангер, Макс Брод, Генріх Гейне, Бертольт Брехт, Курт Тухольський, Генріх Манн, Ернст Марія Ремарк, Еміль Золя, Джек Лондон та ін.
Ця подія залишилась у пам’яті людства потужним символом тоталітарної тиранії, культурного варварства та безжальної ідеологічної війни, розв’язаної нацистами (Джерело: Рідел Андерс. Книжкові злодії: Про нацистські розкрадання бібліотек Європи та про спроби повернути літературну спадщину / пер. зі шведськ. В. Криницький. – Харків : Вид-во «Ранок» : Фабула, 2020. – 400 с.
- Під час авторитарного режиму диктатора Франсіско Франко в Іспанії було запроваджено жорстку цензуру. Влада франкістів контролювала книжки, які були видані, і ті, що вже існували . Так, у Ла-Коруньї у 1936 році було споруджено багаття з книг з бібліотеки Сантьяго Касареса Кіроги. У 1939 році на святкування Книжкового фестивалю Іспанський університетський союз спалив книги Вольтера, Ламартіна, Маркса, Фрейда, Руссо. У Барселоні відразу після Громадянської війни було знищено 72 тонни книг видавництв, державних і приватних бібліотек . З публічних бібліотек були вилучені твори: «Селестина» Фернандо де Рохаса; Осіння соната,Валле-Інклана; Повні поезії , Антоніо Мачадо; Бунт мас , Ортега-і-Гассет; Війна і мир , Толстого Л.; Злочин і кара , Достоєвського Ф. та ін. (Джерело тут )
- У 1950-х, у США, як протест проти антикомуністичної кампанії сенатора Джозефа Маккарті з багатьох бібліотек Америки було вилучено «підбурювальні книжки»
- В РФ діє Федера́льний списо́к екстремі́стських матеріа́лів — складається Міністерством юстиції Росії (раніше — Росреєстрації) на основі судових рішень. До нього включаються статті, листівки та брошури, книги, номери газет та журналів, кінофільми, відеоролики, музичні твори та твори образотворчого мистецтва. Вперше він був опублікований 14 липня 2007 і спочатку складався з 14 пунктів. З того часу, список регулярно оновлюється і станом на 5 вересня 2010 містить 694 матеріалів. Так, до списку включені окремі пісні українського гурту «Сокира Перуна», стаття-звернення Рафаеля Лемкіна «Радянський геноцид в Україні», брошура «Велесова книга» у перекладі Б. Клесеня та ін.
Доступ до читання книг, визнаних екстремістськими, можна отримати лише у трьох бібліотеках: Російській державній бібліотеці, Російській національній бібліотеці та Державній публічній історичній бібліотеці Росії (Джерело тут )
- У Сполучених Штатах щороку сотні книг оскаржуються та забороняються. Зазвичай це є результатом скарг батьків, які вважають певні книги невідповідними для їхніх дітей (наприклад, книги про сексуальну орієнтацію). У багатьох бібліотеках, включаючи Британську бібліотеку та Бібліотеку Конгресу, еротичні книги зберігаються в окремих колекціях у читальних залах з обмеженим доступом. У деяких бібліотеках для читання певних книг може знадобитися спеціальна програма.
За даними Американської бібліотечної асоціації, заборонена книга – це книга, яка була знята з полиці бібліотеки. Суперечлива книга – це книга, яку, на думку деяких людей, слід видалити з відкритого доступу, але не прибрати з полиць бібліотеки чи школи.
Американська бібліотечна асоціація веде статистику таких інцидентів та пересилає її до Управління інтелектуальної свободи ALA.
Практика заборони книг є формою цензури з політичних, правових, релігійних, моральних або (рідше) комерційних мотивів (Джерело тут ).
В умовах війни повністю підтримую літературний бан російськомовних видань в бібліотеках, адже війна це завжди “або те – або інше”. У той же час, наша перемога і мир повернуть українське суспільство до притаманному йому мультикультуралізму та культурної толерантності. Що запропонуємо?
ДОДАТОК
Прізвища письменників, які підписали листи на підтримку рішення президента росії розпочати військову агресію в Україні :
- Андронати И.
- Арбатова М.,
- Атаманов М.,
- Белянин Анд.,
- Балашова В.,
- Березин Ф.,
- Быков Юрий,
- Васильев Вл.,
- Воронова М.,
- Забирко Вит.,
- Злотников Р.,
- Иевлев П.,
- Кивинов А.,
- Климов А.,
- Колесникова Ирина,
- Константинов А.,
- Куняев Ст.,
- Логинов А.,
- Лукин Евг.,
- Лукьяненко С.,
- Новоженов Лев,
- Орлов Б.А.,
- Панов С.,
- Прилепин Захар,
- Поляков Ю.,
- Рейн Евг.,
- Семенова М.,
- Столяров Олег,
- Хаецкая Е.,
- Щёголев Александр,
- Щерба Нат.,
- Эльтеррус Иар,
- Юденич М.
Повний списки тут
Немає коментарів:
Дописати коментар